The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change
Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air.
Clear the air 消除误会
To settle a dispute and restore good relations
Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now.
Cost an arm and a leg 极其昂贵
To be very expensive
Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg.
A bad egg 缺乏道德的人
Somebody who has no moral principles and should be avoided
Example: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again!
In the Bag 稳操胜券
Said of an achievement which is secure
Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement.
In the balance 未知的,不可预测的
Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable
Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough.
Drive a hard bargain 极力讨价还价
To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions
Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain.
Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉
To look, sound or seem familiar
Example: That face rings a bell, where have I seen him before?
Be in a black mood 情绪极差
To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/her
Example: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything to him.
New blood 新成员
New people brought into an organization to introduce different and original ideas
Example: It was decided to bring new blood into the school by employing teachers with the latest training.
Feeling blue 感到无精打采
Feeling sad or depressed
Example: She’s feeling blue, because the man she loves is far away.
Get to the bottom of something 弄清真相
To find out the truth about something
Example: I’m trying to get to the bottom of why David left without saying goodbye.
A piece of cake 轻松的事
Something which is very easy to do
Example: Here…let me put the batteries in for you. It’s a piece of cake.
Pay a call 拜访
To visit somebody
Example: As we’re in this neighborhood, we might as well pay the Jacksons a call, we haven’t seen them for ages.
By chance 偶然, 意外的
Unexpectedly; with no prior planning
Example: By chance, I bumped into my wife in the shopping mall
Round the clock 夜以继日的
To do something continuously, without a break or pause
Example: The ambulance services worked round the clock hauling people trapped in the building to safety.
Keep one’s cool 保持冷静
To stay calm in a difficult situation
Example: If the traffic is jamed, the only thing to do is keep your cool, or get out of the car and walk!
In a tight corner 处于困境
In an extremely difficult situation
Example: Whenever I get into a tight corner, I try to rely on quick thinking to get out of it.
Tighten one’s belt 节衣缩食
To cut down on spending because there is less income than before
Example: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often.
Kill two birds with one stone 一石二鸟
To complete two tasks together, with less effort than doing them separately
Example: Since I’d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party.
Keep in the dark 隐瞒
To keep something secret
Example: We know my brother has a new girlfriend, but he's keeping her name in the dark.
Fall on deaf ears 不加理睬的, 不听取
Not to take any notice of what is said
Example: The city council’s order that garbage should be put in the bins fell on deaf ears; the sidewalks are still littered with trash!
Take things easy 放轻松
To relax
Example: It's better for our health to take things easy than to worry about problems all the time.
Eat like a horse 吃得很多
To eat a lot; to have a very big appetite
Example: Fred eats like a horse. When I was a growing lad like him, I used to eat a lot, too.
Catch one’s eye 吸引某人注意
To attract somebody’s attention
Example: A movement behind the curtain caught my eye – I thought it was a burglar and rushed out of the room!
Have an eye for something 对某事(某物体)了解得非常清楚
To be very good at doing something, or have a great understanding of something.
Example: As a botanist, he has to describe and draw plants accurately, so he must have an eye for detail.
Turn a blind eye .熟视无睹
To ignore an action, even though one should do something about it
Example: Parents will spoil their children if they constantly turn a blind eye to their bad behavior.
Keep an eye on 照看, 密切注视
To watch carefully; to look after
Example: Keep an eye on my purse – I'm just going to the bathroom.
Lose face 丢脸
To have one's reputation spoiled; to be embarrassed
Example: The large drug houses have lost face, because smaller companies are selling similar products at a cheaper price!
Lead the field 处于领头地位
To be the most successful person or group in an activity
Example: For decades, the House of Dior led the field in elegant fashion design.
Get out of hand 失去控制
To be out of control
Example: The problem of suicide bombings is getting out of hand; there seems to be no way to stop them.
Give a hand 提供帮助
To help somebody with something
Example: Please give me a hand and hold this board while I paint it.
Learn by heart 牢记
To memorize something; to have learned something word for word or very precisely.
Example: At school we often learned Shakespeare’s sonnets by heart and recited them in front of the class.
On hold 尚未办理的事情
Something set aside and waiting to be dealt with
Example: Our vacation plans are on hold right now; because my Dad’s just been admitted to hospital with a stomach ulcer.
A dark horse 出乎意料的嬴家
An unexpected winner.
Example: A dark horse in this year’s basketball cup was Japan!
The bottom line 本质内容
The most essential part of something
Example: We’ve talked a lot about taxation and immigration, but the bottom line is that we have to create more jobs.
Live it up 狂欢一场
To enjoy a high standard of living and lead a carefree life
Example: The neighbors having been living it up ever since they won the sweepstakes.
Look forward to 期待着
To relish some future prospect; to eagerly await meeting somebody.
Example: You can tell Jake is looking forward to his vacation – he keeps telling us how many days there are left until he finishes college.
Bear in mind 记住
To remember something which can be of help in the future.
Example: Before you start your perspective drawing, bear in mind you should first establish a vanishing point.
Have a mind to 想做某事, 计划做某事
To be decided on ; to intend to
Example: The service in our hotel was terrible. I have a mind to write a letter of complaint.
Be in the mood 想要做某事
To feel like doing something
Example: She is not in the mood for playing cards and says she should really be preparing her lecture notes.
Over the moon 欣喜若狂
Extremely happy
Example: She’s over the moon about her promotion – she really wasn’t expecting it.
Get a move on 赶快
To hurry up
Example: Get a move on! The train is about to leave.
Over and above 除…这外, 额外的
In addition to
Example: Over and above our salary, we are getting a large bonus, because business has been very profitable this year.
Get the picture 了解某事
To understand something, to grasp some meaning
Example: When they started cutting back and laying people off at work, I got the picture and starting looking for another job.
Be out of pocket 花光了钱的
To be without money
Example: He’s complaining because he spent all of his money on slot machines and now he’s out of pocket.
Keep somebody posted 传达消息
To regularly give somebody up-to-date information or details of the progress being made.
Example: I phoned in at the end of each working day to keep my boss posted about developments at the trade conference.
In the long run 最终, 最后
Over a long period of time, once a process has matured
Example: The grocery store is making a loss right now. In the long run, however, we hope to achieve a situation of stable profit.
On a shoestring 生活拮据
In a thrifty manner; with costs or spending down to a bare minimum
Example: She lives on a shoestring – she gets a tiny pension and has to budget very tightly.
Lose track of 失去消息, 失去线索
To lose contact with somebody to not know where something is
Example: I lost track of Fran when she moved to Boston. I’ve even tried to locate her on the Internet.
1,ace: She is an ace dancer.
就是牛X的意思啊。
2,all-nighter: I felt very tired after an all-nighter.
通宵。
3,beemer: That girl is driving a beemer.
BMW, 宝马。气人的是,我们停车场里一辆牛款beemer的主人不是官最大的,当然不是最有学问的,而是一个有钱人的小千金。
4,booze: I'm going to bring a bottle of booze to your party.
酒
5,bummer:
坏事,不好的方面。别人要跟你说开车撞了电线杆子,你就要说 Oh, bummer!一表感同身受。
6,chicken: He is really a chicken.
弱人
7,cool:
港片里的“酷”啊,用得实在多。
8,cop:That crazy driver was pulled over by a cop.
警察,可不要当面叫啊,当面叫"ShuShu".
9,couch patato: My roommate is a couch patato.
喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。
10,deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets.
富鬼。
11,flip side: Don't watch the flip side, it's too personal.
另一面,反面
12,foxy: Look at that foxy lady!
性感撩人的
13,nuke: That country is working seriously on nukes.
北韩,说你呢。 核弹。
14,pain: That's a pain in the neck.
烦人的,
15,psycho: That psycho scared me.
说人“有病”
16,rock: You wanna your coke on the rocks?
冰块, 注意介词
17,shot: Do you wanna another shot?
试试
18,yukky: That dish was yukky.
难吃
19,get it: Did you get that joke?
搞明白
20,glitch: We shut the pc down since there was a glitch.
小毛病,比如以前电脑里的一些莫名其妙的东西经常搞死机子。
21,goofy: They were worrying about their goofy kids.
傻,不懂事,顽皮
22,grand: Give me two grands and the car will be yours.
一千大洋
23,groovy: His Mom made some groovy art.
有品位的
24,gross:
恶心
25,guts:
胆量
26,vibes: I have bad vibes about that person.
对别人感觉如何的“感觉”。
27,up: He has been up since married.
高兴。“七喜”的英文是啥来着?
28,veg: He veg out in front of TV all the time.
“菜”在那不动
29,好吃叫“yummy".鬼子喜欢听好话,他们要做点啥请你吃你可一定要装一装说”yummy".
30, fishy 可疑的。
That sounds fishy.
31, drag 没劲的事
It's such a drag to deal with them again and again.
32, roll 走,离开。(今天还听一人说Ready to roll?来着)
Are you ready to roll? Let's roll.
33, nuts 疯
Are you nuts? The trafic drives me nuts.
34, freak out 紧张害怕
Don't freak out if cops pull you over.
35, rip off 骗了(钱了)
I realized I was ripped off after payed $200 for these shoes.
36, bug 讨厌
Stop bugging me with your plan. I won't do it with you
37 shrink =A psychotherapist 心理医生
38 airhead =A silly, rather unintelligent person.
His girlfriend is an airhead.
39 a-yo 比较随便的打招呼,近似于"What' up?" "Hey!"
40 buzz 打电话 Give me a buzz when you reach home.
41 bread =money. breadwinner 养家的人
42 booty 屁股 Check out her booty!
43 boob 乳房
44 cheesey 很没品味,很土=corny
The gift I receieved from Ryan is cheesey.
45 cig cigarette的缩写 You got a cig?
46 crap =nonsense
What he said is crap. Don't believe a word of it.
47 f-u-c-ked up 可以表达很多意思,比如“糟透了,笨死了”
You are pretty f-u-c-ked up.
48 freaky =weird
He's a freaky guy.=He is a freak.
49 flick =movie
That was a good flick.
50 get on (one's) nerves =to annoy
You really get on my nerves.
51 goof 笨蛋 goofy=silly
52 hang out (和朋友)出去消遣
53 hooker 妓女
54 hot 迷人
Man, that girl was hot!
She is such a hottie!
55 juicy 桃色八卦的 a juicy scandal
56 jerk 粗蠢之人
57 jerk off =to masturbate
48 jackass “公驴”,说人就是“蠢驴”的意思, MTV台就有一档叫JACKASS的节目,专门表演一些无聊又愚蠢的玩意儿逗乐
49 pimp 拉皮条的
50 puke =vomit
There's puke on the floor.
51 pussy =vagina
52 redneck (美国的)乡巴佬
53 sassy =styling. 时髦的
Those clothes are sassy!
54 nifty 棒,一流的
Here's a list of all-around nifty things that we've found over the years.
55 screw up =err;mess up
They screwed up that paint job.
56 suck 讨厌,烦人
Final exams suck.
57 twisted = displeasing; MESSED UP
That's twisted!
twisted mind 奇思异想;怪脑筋
58 meth Methamphetamine的缩写,即“冰毒”
59 tweaker =a person who uses meth
60 MDMA 摇头丸,也叫“Ecstasy”/“XTC”
61 pot =Marijuana;joint 大麻烟
62 crack 强效可卡因63 whiz 小便
I just took a whiz.
64 gig =job
I just do these gigs as a cover.
65 dump 甩了某人(比如女朋友)
66 get high 爽一下
Do you get high?
67 p-i-s-s off
68 get a crush on somebody 迷上某人
69 thirtyish = thirty something 三十多岁的 70 bent =angry
It's OK. Don't get so bent.
71 booze = alcohol
He promised to bring two bottles of booze to the party.
72 call =prediction
The weatherman made a good call about when the storm would come.
73 chintzy =cheap
That really was a chintzy present you got him.
74 cut out =leave
It is late. I have to cut out.
75 dope -drug
There are a lot of dope dealers around here.
76 freebie 免费品
The pillow was a freebie
77 get it =understand
I listened to the joke twice, but I still don't get it.
78 grubby = unclean and untidy
Those clothes are too grubby to wear to the party.
79 hairy =dangerous
That was a hairy plane trip. I am glad the storm is over.
80 fag 是"faggot"的简写, 对同性恋男子的贬称
81 street smart 知道在城市生活该怎么处置一些事情,应该如何应付各种不同的情况,比如如何保护自己。
82 chill/chill out =relax 放松,休息
Glad class is over! I'm ready to chill for the rest of the morning. I haven't had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.
83 ditch 做名词用是指地上的沟; 做动词to ditch表示要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一个不想再呆的地方。
It's too noisy. Let's ditch this place.
84 hit the spot 感到过瘾,觉得很痛快。比如你肚子饿了,吃得心满意足,就可以说That food really hit the spot.
85 big gun 大人物,对决策有重大影响的人
The company's big gun quarterbacked the meeting about their revenue report.
86 quarterback 本意是美式足球的四分卫,做动词在可以表示"主持会议,或总管项目"
The project leader quarterbacked the meeting.
87 lame 无聊,没意思,或者不合适的
Don't give me any lame excuses next time I want to do something!
88 shot 是指什么东西坏了,或者人体的某个部位受伤了
I think my engine is shot. This is not good.
89 damage 是指为某样东西或某个交易付的钱, 通常用"bad/not bad"来表示价钱高低
The damage for renting the car is pretty bad.
90 choke 糟糕,失败的意思
I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.
91 money 保持高水平,非常棒的意思
Yao Ming is money.
92 hard headed =stubborn 顽固,固执
93 drained =exhausted 非常累
You are full of energy. But I'm drained, I'm going to sleep.
94 wired 一 精力充沛.
After the next cup of coffee, I think I'm going to be pretty wired.
二 to be connected to something, such as being wired into the Internet, or being wired into a discussion.
95 kick back 休息,和某人一起玩
It's a good time to just kick back and relax.
96 one track mind 意思是脑子里光想一件事
Geez, you have such a one track mind sometimes.
97 ticked off 为了什么事情生气
Crossing the streets in New York and Washington is dangerous. But getting ticked off about it won't do you any good.
98 close call 差一点没发生的倒霉的事,或是差一点完不成的该做的事
99 goof off (年轻人)一些无聊的事开玩笑
No more goofing off!
100. poop --To defecate 拉屎
昨天Fox台the 55th Emmy Awards Ceremony上,就有人说pooped his pants
101. liplock 接吻 Madonna 和 Britney 那个French kiss大家都看见了吧
102. snoozer---something tedious or boring 使人打瞌睡的东西
103. sour-puss-----A habitually gloomy or sullen person 扑克脸
104 toss-up---- even chance 原意为抛硬币,引申为“对半开的机会”
It is a toss-up whether he will win or lose.
105 pratfall---a comedy fall upon one's buttocks 屁蹲儿
105 pick-up line:
a prepared opening line of conversation intended to get someone interested in having a causal sexual relationship.
不知道中文里面又没有对应的词,我头一回听说这个词是看Will & Grace, Grace抱回一只小狗结果Will着了魔,吃饭睡觉都舍不得放下狗狗,Grace明白Will同志是太寂寞了,于是劝他go on a date,Will很不自信,她就鼓励道 You still have a pick-up line.
106 poofter/pooftah/poufer: (Derogatory) 1. a male homosexual. 2. an effeminate male. --adjective 3. homosexual. 对男同性恋的贬称,尤其是对sissy的男同,我看过一个澳大利亚电影Head On,里面一个被激怒的的父亲对女装打扮的儿子就用了这个词儿。同意词还有pansy
107 party animal: 1. a person who parties hard. 2. a person who is always going to parties. 派对动物
108 party pooper: a person who has a discouraging or depressing effect, especially at a party. 冷场人物109, on the money
正正好。比如说,两条线正好重叠,扔出去的东西击中目标等。
110, sabbatical
这个不太是俚语。通常指老师或教授的带薪的长假。 111. nerd
If you call someone a nerd, it means you think he is weird and not cool.
A typical nerd is someone who wears glasses and carries a lot of books.
As a matter of fact, when I was growing up, a lot of kids called me a nerd because I didn't fit in.
112. cheesy 就是很俗气,质量很次,很愚蠢。人们经常用cheesy 这个词来形容电视节目,电影或者某个人说的话。
Cheesy means tacky or dumb. It's usually used to describe a TV show, movie, or something someone says.
I think the new TV soap opera on Channel 6 is so cheesy. It is fake and the things they say on the shows are so weird. I don't know why these shows are so popular.
113. wimp 软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人
A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain.
114. guts 勇气
You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!
115. take a hike -----to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.
If I were you, I would have told him to take a hike.
116. blow off--取消约会,或者是不做自己不想做的事
Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.
There are some things in life you just shouldn't blow off.
117. uptight----tense, irritable, or unable to relax.
Sometimes if I feel a bit uptight, I have a few beers. That helps me relax.
118. busted ------做坏事被抓到
The police just busted someone for trying to steal my neighbor's car.
119. creeep ---A creep is someone who looks and acts in a way that makes people suspicious and uncomfortable.
He was always frowning, and wouldn't say hello to people. That's one reason I thought he was a creep. 120. wasted----喝得大醉
Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.
We were so wasted that we couldn't even stand up straight.
121.to get a kick out of something-----为某件事感到很高兴
I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.
122. whatever 表示说话的人对对方说的话很不以为然
123 peanuts 数量很小,价值很低
A:How much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?
B:Eight dollars? That's peanuts!
124. laid back: 形容一个人个性比较随和,不会轻易发脾气
Wanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartment.
125. to play hooky: 逃学,或者装病不去上班
I may play hooky once in a while, but I usually study hard.
126. to snap at somebody: 对某人嚷嚷,很生气地对某人说话
I'm sorry, Mikey. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed.
127. chip in: 凑钱买什么东西,或者是凑钱付大家一起吃饭的钱
The guys and I usually each chip in a few dollars when we go out for pizza on Friday nights.
128. snail mail:通过邮局寄的信
Ever since e-mail became popular, people have used "snail mail" to talk about paper mail, because it is slower than e-mail.
Everyone is so busy nowadays, no one seems to have time to write snail mail anymore.
129. to rule: 很棒
I said I rule the pool table. That means that I dominate the game.I can defeat anyone.
Chinese food rules!
130. to blow one's money on something: 把钱都浪费在了某样东西上
When we were at the mall the other day, you blew a whole week's pay on shoes
131 techie 技术专家,尤指电子电脑方面的高手
132 honcho 上司,老板
133 weirdo/weirdie/weirdy 怪人
134 mumbo jumbo: speech one doesn't understand
135 sleep around: have sex with many people
He's never at home because he sleeps around so much.
136 funky:strange; weird
137 indie film: 独立电影
138 fool around: play around; kill time 游荡;鬼混
139 p-u-s-s-y: a physically weak person; wimp
140 high-maintenance: 费钱费工夫的
He considered beautiful girls too high-maintenance.
Have a beef with sb 与某人发生矛盾,关系紧张
如果一天你的外国朋友对你说:“Buddy, I've been through hell. I'm having a beef with my boss。”你该怎么回答?祝贺他和老板一起吃牛排,工作关系有新发展吗?那你的朋友一定不会再和你一起吃牛排了。
在这个俚语里,beef意为“an argument”(争论、争吵)或“a complaint”(抱怨)。所以短语have a beef with sb就是“与某人发生矛盾,关系紧张”的意思。这种用法最早出现于19世纪后期的美国。
在人类历史的大部分时间里,beef一直被看作是健康的食品,力量的来源。近几百年有关牛肉的俚语也都印证了这点。如果称赞一个人强壮,我们可以用beefy(健壮的,结实的)来形容他。而词组beef up则表示“加强,补充(人数、兵力)”等。
与星期有关的
字串3
1、 与Sunday有关的:
字串4
Sunday best , Sunday clothes , Sunday togs , Sunday-go-to-meeting clothes——高档、漂亮的衣裳;盛装。 字串8
Sunday run——长距离。 字串8
Sunday painter——业余画家。 字串2
Sunday punch——(拳击中)最厉害的一击;(对付对手的)杀手锏。 字串8
Sunday saint——伪善者。
字串2
Sunday saint and Monday sinner——假道学,伪君子。 字串4
Sunday letter——(历书上为表示一年之星期日所用的)主日字母。 字串4
Sunday school——(教堂中所设的)主日学校。(美)扑克牌戏。 字串8
Sunday school truth——众所周知的道理或事实。 字串5
Month of Sundays——很久。 字串8
Mid-Lent Sunday , Mothering / Refreshment Sunday——(牛津大学)校庆日前的星期日。 字串2
Low Sunday——业余的;复活节后的星期日。
字串6
To look two ways to find Sundays——斜着眼看。 字串5
2、 与Monday有关的: 字串1
black Monday——(学俚)放假后的开学第一天;执行死刑之星期一;黑色礼拜一(即复活节之后一日,因1360年的当天,天气严寒,爱德华三世之士兵都冻死于巴黎附近)。
字串8
Blue Monday——沮丧,闷烦(相对于欢乐的周末而言)。
字串4
Saint Monday——(特指交易所)懒散,工作很少的星期一。
字串4
Mad Monday ——忙乱的星期一。
字串2
Monday morning feeling , Monday feeling——美国人在周末休假后星期一不想工作的那样一种心情。 字串2
Monday morning quarterback——放马后炮的人。
字串3
Monday morning quarterbacking——放马后炮。
字串4
3、 与Friday有关的:
字串1
Friday——忠仆,随从(源自鲁滨逊漂流记)。
字串5
Man Friday——男忠仆。 字串9
Girl Friday——得力助手(尤指女秘书)。
字串8
Pal Friday——极受信赖的女秘书。 字串4
Friday face——神色不佳之人。 字串4
Black Friday——不幸的礼拜五,即有任何灾难发生的礼拜五;复活节前之礼拜五(神职人员于此日着黑装)。 字串8
Good Friday——耶酥受难节; 字串4
T.G.I.F ( Thank God it’s Friday )——报纸上刊出招聘一名能干的女职员的广告。 字串8
4、 与Saturday有关的:
字串1
Saturday-to-Monday——周末休假;周末的。
字串8
Black Saturday——黑色星期六(指工人已预借工资无钱可领的星期六)。
字串6
Saturday night special——便于周末作案的小手枪。
字串7
Saturday night massacre——星期六夜晚大屠杀(指尼克松任总统期间白宫在1973年10月20日,周六晚上宣布解除水门时间特别检查官考克斯的职务,并解除拒绝把考克斯解职的司法部长理查森和副部长拉克尔职务)。
字串3
5、 与“星期”名称有关的几个名谚: 字串6
He that sings on Friday , shall weep on Sunday ; He who laughs on Friday will weep on Sunday .乐极生悲。
字串4
Choose a wife on a Saturday rather than a Sunday .节日假期,不宜选妻。(意指平时女子穿便服,故能更好地对之进行观察)。 字串7
Come day , go day , God send Sunday .过了一天又一天,上帝快给个星期天。(此乃懒惰者的愿望,亦指懒惰的佣人盼望工作时间快快过去,休息和发工钱的日子快快到来)。 字串4
附几个句子: 字串8
1、 Mary , a well-known Sunday painter's girl Friday , went to the art exhibition in her Sunday best yesterday and made a hit with all the gentlemen there who seemed to have Sunday-go-to-meeting manners . 字串1
2、 Joe slumped into his chair at the breakfast table , “monday morning feeling again , dear ? ” asked his wife .
字串4
3、 ——I know it must be the battery .
字串5
——yeah , why didn’t you tell me earlier ? Monday morning quarterback .
字串5
4、 Friday , September 24 , the day the financial panic of 1869 began , has since been known as black Friday . 字串5
5、 He bought a Saturday night special from a Sunday driver . 字串4
6、 On the average they receive about five or six hundred calls a day , but this rises to close to a thousand calls after occasions like Richard Nixon's “saturday night massacre ”
Out of Pocket不只是“掏腰包” 字串6
美国话里有一句话:“There's more than just meets the eye”,意思是除了表层意义以外,还有更深一层意思。这句话用在out of pocket上,可以说是恰如其分。 字串2
out of pocket,一看这个说法,人们很容易想到,这是掏腰包的意思。对,这是表面意思,比如说,“The out-of-pocket expense for this tripis$500,and the rest is covered by the company.”(这次旅行,个人只需掏500美元,其他的都由公司包了)。注意这里“out-of-pocket”用了连字符“-”,表示一个整体概念:“掏腰包”。 字串6
但在美语中,常听到这样的说法:“I’mout of pocket these days.”在这句话里,说“out of pocket”是“掏腰包”就讲不通了。这句话的真正意思是“I’m unavailable these days”或“I’m absent these days”———“这一段我不在”。
字串9
据说,这个说法源于另一个说法“They are living in one another's pocket”(“他们终日厮混在一起”)。既然“pocket”能形象地描绘了“像挤在一个口袋里一样”的亲密,那么“out of pocket”便也可以说是“不在”或“失踪”了。
字串7
1. kick ass 了不起 字串8
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.
字串7
A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!
字串5
B: Yep. I just kick ass.
字串8
B: 是的! 我就是厉害! 字串6
"kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧! 字串4
【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只不过butt比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】 字串7
2. kiss ass 拍马屁 字串1
A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? 字串5
A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?
字串5
B: I don't know, but you can kiss my ass.
字串3
B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。
字串2
「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!
字串8
"cheat" 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。
字串1
3. XYZ 检查你的拉链
字串1
Hey, man. XYZ.
字串1
老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。 字串8
"XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!
字串8
4. Hit the road. 上路了
字串1
A: Do you want to come in for some tea? 字串4
A: 你要不要进来喝个茶呢?
字串7
B: No. I'm running late. I really need to hit the road.
字串7
B: 不了。我快迟到了, 得上路了。 字串9
"running late" 是快迟到了的意思。 字串4
"Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."。
字串3
"I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。
字串9
5. hang out 和朋友在一起 字串8
A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. 字串1
A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。 字串4
B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.
字串9
B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!
字串8
"hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。 字串1
6. click (两人)合得来 字串5
I really like talking to her. I think we two really click. 字串1
我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。 字串1
好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。
字串4
【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】
字串4
7. suck 差劲 ; 糟透了
字串9
A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes. 字串1
A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。 字串7
B: That sucks. 字串7
B: 真逊!
字串7
"suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。 字串4
8. catch some Zs 小睡一下
A: Excuse me. I have to catch some Zs.
字串6
A: 抱歉! 我想小睡一下。
字串9
B: I thought you just woke up. Sleepy head. 字串9
B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。
字串6
漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。 字串4
【噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。】
字串9
9. take a dump 上大号
字串8
A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here. 字串5
A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。
字串3
B: Well, learn to lock the door next time. 字串8
B: 那么下次学会把门锁起来吧! 字串4
"dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?
字串5
「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom." 或简单地说 "I need to go."。
字串7
10. crank up 把声量调大
字串8
A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some? 字串1
A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?
字串3
B: No problem.
字串3
B: 没问题。
字串5
这里的「声量调大」也可以说 "turn it up"。意思是一样的。
字串3
cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?
字串8
咋一看,这个短语非常简练,一共只有4个字母组成,而光从字面上看的话,真的很难猜出它的意思。这个短语和字母T有什么关系呢? 字串2
其实这个短语的意思是:“恰到好处地;精确地,丝毫不差地”。和字母T有关的单词和短语中,大家最熟悉的要数T-shirts了,而to a T其实比T-shirts 出现得还早,它第一次以书面形式出现可以追溯到1693年。 字串9
有关to a T的来源有好几种不同的说法,有的说这里的T指得是高尔夫球的开球区域、球座;也有人说是和建筑学中的梯形广场有关;还有一种说法是T最初是一个以字母T开头的单词,后来被简化为T。这个单词很可能就是tittle,tittle意思是“书写中的一小笔或一个小的记号”,也有“一点点,极小的一点”的意思,很巧的是,to a tittle和to a T的意思一模一样,早在to a T出现一个世纪之前to a tittle就被广泛使用了。
字串8
来看两个例句:
字串7
That dress fits Jean to a T.(那件衣服对琼再合适不过了。)
字串7
My boss proposed a plan that suits me to a T.(老板提出了一个非常适合我计
字串5
英 文 turn (over) in one's grave( 在 墓 里 转 侧 ) 就 是 “ 死 不 瞑 目 ” 、 “ 死 亦 难 安 ” 的 意 思 。 人 们 常 常 用 这 个 成 语 表 示 假 如 某 某 还 活 着 , 一 定 会 为 事 情 痛 心 、 愤 慨 等 等 , 例 如 : 字串8
If his father knew that he sold the house, he would turn in his grave.( 要 是 他 父 亲 九 泉 之 下 知 道 他 把 房 子 卖 了 , 一 定 不 会 瞑 目 的 。 )
down under 南边(常指面半球的澳洲)
downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)
drop the ball 掉了球(失职)
empty nest 空巢(儿女长大离家)
every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)
fall into place 落实,就绪
fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)
fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗
fine line 细线(微妙的差别)
fish out of water 如鱼离水
flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)
fork in the road 岔路
fox 狐狸(并无贬意)
framed 被陷害,遭栽赃
full throttle 加足马力
get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)
get hitched 拴起来(结婚)
get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)
get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)
get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)
get up on the wrong side of the bed 起床下错边
give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)
go one step too far 多走了一步(做得太过分了)
go out on a limb 爬高枝(担风险)
go overboard 过火
go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)
go to one's head 上头上脸,冲昏头脑
go under 沉没(破产)
goose bumps 鸡皮疙瘩
grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)
guts 胆子
beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)
beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)
beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四
bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)
bet your life 把命赌上(绝对错了)
better half 我的另一半
between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)
big headed 大脑袋(傲慢,自大)
bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)
bite off more than one can chew 贪多嚼不烂
bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)
birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)
bologna 胡说,瞎说
break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)
break the ice 破冰(打破僵局)
bright聪明,灵光
brown nose 讨好,谄媚
bug somebody 使人讨厌
bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)
bump into 撞上(巧遇)
burn brides 烧桥(过河拆桥)
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)
bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)
butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)
butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)
buy the farm买下农场(归道山,死了)
call it a night/day一日事毕,可以睡觉了
can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏
cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)
chicken鸡(胆小鬼)
circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)
clean up one's act自我检点,自我改进
come down in bucket倾盆大雨
come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)
cool your lips冷静下来
cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)
count on something /doing something 这事靠得住
count your chickens before they hatch 高兴得太早
crock 破瓦片(无用之物,废话)
cross the line 跨过线(做得太过分了)
cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)
cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)
cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)老友记里Joey曾经用过
cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)
daily grind 例行苦事,每天得干的苦工
days are numbered 来日无多
dead center 正当中
dead-end street 死路,死巷子
dog 狗(丑八怪)
domino effect 骨牌效应
don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)
don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)
down to the wire 最后关头
a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)
a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)
a cat nap 打个盹儿
a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)
a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)
a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)
a cake walk 走去吃糕(易事)
a headache 头痛(麻烦事)
a knock out 击倒(美得让人倾倒)
a load off my mind 心头大石落地
a nut 傻子,疯子
a pain in the neck 脖子疼(苦事)
a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)
a pig 猪猡
a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)
a short fuse 引线短(脾气火爆)
a sinking ship 正在下沉的船
a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)
a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)
a smoke screen 烟幕
a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)
a stick in the mud 烂泥中的树枝
a thick skin 厚脸皮
a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)
a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)
an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)
a weight off my shoulders 放下肩头重担
ace 得满分(得到完美的结果)
all ears 全是耳朵(洗耳恭听)
all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)
an ace up my sleeve 袖里的王牌
an open and shut case明显的事件
ants in one's pants 坐立不安
back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)
back on track重上轨道(改过自新)
backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)
ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)
aches and pains痛苦 affable and kind和善
ancient and modern古今 arts and science文理
bag and baggage提包和行李 black and white黑白
bucket and spade 桶和锹 brothers and sisters兄妹
bow and arrow弓和箭, bread and butter面包和黄油
crack and roar咆哮 cup and saucer杯子碟子
drunk and sober酒汉与清醒者 fair and square公正
far and away远离 far and near远近
fire and sword火与箭 first and foremost首先
first and last先后 fish and chips炸鱼和薯条
free and easy轻松自在 friend and foe朋友和敌人
forward and backward 前后 fun and pleasure娱乐
wife and children妻子和儿童 good or ill好歹(善恶)
great and small大小 hale and hearty健壮
ham and egg火腿鸡蛋 hammer and sickle锤子与镰刀
hand an foot手脚 head and shoulder头与肩
heart and soul心灵 heaven and earth天地
heavy and light重轻 high and low高低
hill and dale山谷 home and abroad 国内外
horse and cart马车 house and home家居
hue and cry喊叫 husband and wife夫妻
hustle and bustle熙熙攘攘, ifs and buts假设和转折
in and out进出 whole and all全体
import and export进出口 internal and external内外
judge and jury法官与陪审团, king and queen国王与皇后
ladies and gentlemen女士与先生 knife and pork刀叉
kith and kin亲戚 land and sea陆海
law and order治安 lean and lanky瘦长
leaps and bounds跳跃 light and shade光阴
long and short长短 lord and lady贵族与小姐
male and female男女 man and beast人与兽
man and woman男女 meek and mild温和
sweet and sour糖醋 more or less或多或少
mother and child母子 null and void无效
odds and ends零碎 officers and soldiers官与兵
old and trial久经考验 Oxford and Cambridge牛津剑桥
out and away出走 past and present过去与现在
weight and measures重量与尺寸 pick and choose选择
pots and pans坛坛罐罐 puffing and blowing吐烟吹气气
profit and loss盈亏 pros and cons正反
rack and ruin损坏 right and wrong正误
rough and tumble杂乱 rules and regulations规章制度
true or false真假 safe and sound安全
short and sweet少而精 skin and bone皮包骨
slow and sure慢而准 sooner and later早晚
sports and games运动与游戏 stocks and shares股票
stuff and nonsense胡说八道 tea and coffee清茶和咖啡
then and there当时当地 thick and thin厚薄
this and that这那 thunder and light雷电
time and tide岁月 to and fro来回
town and country乡村 twists and turns曲折
up and down上下 ups and downs盛衰
vice and virtue罪恶与美德 ways and means方法
wear and tear磨损 wind and weather风与天
come and go 来去 poems and essays 诗文
2. 同汉语的位置不相同的短语
back and forth前后 bed and breakfast食宿
cap and gown(coat)衣帽 fire and water水火
flesh and blood骨肉 heat and cold冷热
heavy and light轻重 iron and steel钢铁
land and water水陆 love and money金钱与爱情
might and main主力 night and day白昼
north and south南北 off and on开关
old and grey苍老 old and new新旧
one and only唯一 pen and paper纸和笔
rain or shine阴晴 rich and poor,穷富
right and left左右 sword and shield剑与盾
twos and threes三三两两 you and I你我
young and old老少 pin and needle针毯
part and parcel重要部分 give and take合作与让步
mock and satire 讽刺嘲笑 rain and wind 风雨
1. kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.
A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!
B: Yep. I just kick ass.
B: 是的! 我就是厉害!
"kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!
【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只不过butt比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】
2. kiss ass 拍马屁
A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?
A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?
B: I don't know, but you can kiss my ass.
B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。
「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!
"cheat" 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。
3. XYZ 检查你的拉链
Hey, man. XYZ.
老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。
"XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!
4. Hit the road. 上路了
A: Do you want to come in for some tea?
A: 你要不要进来喝个茶呢?
B: No. I'm running late. I really need to hit the road.
B: 不了。我快迟到了, 得上路了。
"running late" 是快迟到了的意思。
"Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."。
"I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。
5. hang out 和朋友在一起
A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.
A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。
B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.
B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!
"hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。
6. click (两人)合得来
I really like talking to her. I think we two really click.
我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。
好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。
【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】
7. suck 差劲 ; 糟透了
A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.
A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。
B: That sucks.
B: 真逊!
"suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。
8. catch some Zs 小睡一下
A: Excuse me. I have to catch some Zs.
A: 抱歉! 我想小睡一下。
B: I thought you just woke up. Sleepy head.
B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。
漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。
【噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。】
9. take a dump 上大号
A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.
A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。
B: Well, learn to lock the door next time.
B: 那么下次学会把门锁起来吧!
"dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?
「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom." 或简单地说 "I need to go."。
10. crank up 把声量调大
A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?
A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?
B: No problem.
B: 没问题。
这里的「声量调大」也可以说 "turn it up"。意思是一样的。
cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?
0 comments:
Post a Comment